Re: NP "Mein Kampf" à Bucarest

Samuel Moyer smoyer at satx.rr.com
Sat Jun 2 19:52:35 CDT 2001


----- Original Message -----
From: "Paul Mackin" <paul.mackin at verizon.net>



> Later in the article the term "negationniste" is used in reference to the
> objectionable material. My French is very second rate  but . . . .
>
>                 P.
>

Well that word Negationniste is a strange one... my wife is French and she
doesn't know it... If I catch her dad on Instant Messenger I will ask him...
Basically it means negative... but the way it is used in the article makes
it sound like a particular group of the Press.... ????  here is my rough
translation of that paragraph...


La presse négationniste est également largement représentée. C'est la
deuxième affaire en dix jours : l'ambassade d'Israël avait porté plainte
après la parution d'un livre de blagues à caractère violemment antisémite.


The negative press was equally, largely represented.  It is the second
affair in 10 years:  The ambassader of Israel has recorded a complaint to
the
police after a book of jokes was published having a violent or antisemitic
character.

http://www.lemonde.fr/article/0,5987,3260--190480-,00.html





More information about the Pynchon-l mailing list