NP "Mein Kampf" à Bucarest
Paul Mackin
paul.mackin at verizon.net
Sat Jun 2 16:31:54 CDT 2001
My suspicion was that it might be equivalent to Holocaust Denier. The context
fits.
P.
Samuel Moyer wrote:
> ----- Original Message -----
> From: "Paul Mackin" <paul.mackin at verizon.net>
>
> > Later in the article the term "negationniste" is used in reference to the
> > objectionable material. My French is very second rate but . . . .
> >
> > P.
> >
>
> Well that word Negationniste is a strange one... my wife is French and she
> doesn't know it... If I catch her dad on Instant Messenger I will ask him...
> Basically it means negative... but the way it is used in the article makes
> it sound like a particular group of the Press.... ???? here is my rough
> translation of that paragraph...
>
> La presse négationniste est également largement représentée. C'est la
> deuxième affaire en dix jours : l'ambassade d'Israël avait porté plainte
> après la parution d'un livre de blagues à caractère violemment antisémite.
>
> The negative press was equally, largely represented. It is the second
> affair in 10 years: The ambassader of Israel has recorded a complaint to
> the
> police after a book of jokes was published having a violent or antisemitic
> character.
>
> http://www.lemonde.fr/article/0,5987,3260--190480-,00.html
More information about the Pynchon-l
mailing list