Tom and Huck and Jim and me and him and grover and tim

prozak at anus.com prozak at anus.com
Fri Feb 21 12:38:35 CST 2003


> black-talk, often called ebonics by conservatives, the media, and the
> ignorant, has a far more complex "to be" verb than standard english and
> is perfectly capable of expressing all manner of complexities. but
> people judge one another on the basis of language. if you talk like me,
> you be one one of us. if you be talking different, we may be amused, we
> may be suspicious. we may think yore ignorant, ill-bred. a major theme
> of Twain's american masterpiece, Huckleberry Finn, not to mentions
> Pynchon TSI.

What an overly political simplification. I don't speak ebonics (as it 
was called by liberals in my day) but I'll compare Spanish and 
English: different adaptations for which each is accurate.

For technical concepts, Spanish is far less useful.

For describing social events and religious symbology, Spanish is more 
accurate.

G.G. Marquez' comments on the translation of "100 Years of Solitude" 
were quite interesting in this regard.

I think people often confuse logic with social or sentimental 
impulse; the first is worthy, but the latter is like drug use: 
without discipline, it becomes superlatives and unconnected, open 
phrases.


-- 
Backup Rider of the Apocalypse
www.anus.com/metal/
DEATH AND BLACK METAL





More information about the Pynchon-l mailing list