Tom and Huck and Jim and me and him and grover and tim

Terrance lycidas2 at earthlink.net
Fri Feb 21 11:13:30 CST 2003


prozak at anus.com wrote:
> 
> > black-talk, often called ebonics by conservatives, the media, and the
> > ignorant, has a far more complex "to be" verb than standard english and
> > is perfectly capable of expressing all manner of complexities. but
> > people judge one another on the basis of language. if you talk like me,
> > you be one one of us. if you be talking different, we may be amused, we
> > may be suspicious. we may think yore ignorant, ill-bred. a major theme
> > of Twain's american masterpiece, Huckleberry Finn, not to mentions
> > Pynchon TSI.
> 
> What an overly political simplification. I don't speak ebonics (as it
> was called by liberals in my day) but I'll compare Spanish and
> English: different adaptations for which each is accurate.

You are right about the word ebonics. Not the rest. 


> 
> For technical concepts, Spanish is far less useful.

Why? 


> 
> For describing social events and religious symbology, Spanish is more
> accurate.

Why? 

> 
> G.G. Marquez' comments on the translation of "100 Years of Solitude"
> were quite interesting in this regard.

Which ones?



More information about the Pynchon-l mailing list