Tom and Huck and Jim and me and him and grover and tim
Terrance
lycidas2 at earthlink.net
Fri Feb 21 11:13:30 CST 2003
prozak at anus.com wrote:
>
> > black-talk, often called ebonics by conservatives, the media, and the
> > ignorant, has a far more complex "to be" verb than standard english and
> > is perfectly capable of expressing all manner of complexities. but
> > people judge one another on the basis of language. if you talk like me,
> > you be one one of us. if you be talking different, we may be amused, we
> > may be suspicious. we may think yore ignorant, ill-bred. a major theme
> > of Twain's american masterpiece, Huckleberry Finn, not to mentions
> > Pynchon TSI.
>
> What an overly political simplification. I don't speak ebonics (as it
> was called by liberals in my day) but I'll compare Spanish and
> English: different adaptations for which each is accurate.
You are right about the word ebonics. Not the rest.
>
> For technical concepts, Spanish is far less useful.
Why?
>
> For describing social events and religious symbology, Spanish is more
> accurate.
Why?
>
> G.G. Marquez' comments on the translation of "100 Years of Solitude"
> were quite interesting in this regard.
Which ones?
More information about the Pynchon-l
mailing list