pynchon on orwell: german version in today's FAZ
Otto
ottosell at yahoo.de
Sun Jun 22 09:47:49 CDT 2003
Interestingly the most interesting part of the (to me) most interesting
sentence of the foreword: "altering the landscape and producing casualties
among friends and neighbours" (which is in the Guardian-version) is left out
in the German FAZ-version.
I take it as a hint that the FAZ-editors were aware that this part of the
sentence could (mis?)-lead readers to draw the same actual conclusions out
of Pynchon's text as I did.
Otto
----- Original Message -----
From: "lorentzen-nicklaus" <lorentzen-nicklaus at t-online.de>
To: <pynchon-l at waste.org>
Sent: Saturday, June 21, 2003 11:30 AM
Subject: pynchon on orwell: german version in today's FAZ
>
>
> ° from ... Thomas Pynchon: sein zorn war ihm kostbar -- voraussagen des
> unvermeidlichen ödeten ihn an: über den praktizierenden propheten george
orwell
> und seinen roman '1984' [condensed version, translated by nikolaus stingl
who
> also did the german tranlation of m&d], in Frankfurter Allgemeine Zeitung
(faz)
> vom 21. 6. 03, page 39:
>
> "spezielle voraussagen sind schließlich nur details. für einen
praktizierenden
> propheten wichtiger, ja unerlässlich ist die fähigkeit, tiefer als die
meisten
> von uns in die menschliche seele zu blicken. orwell begriff schon 1948,
dass
> der wille zum faschismus trotz der niederlage der achsenmächte durchaus
nicht
> verschwunden, dass er keineswegs am ende, ja sich vielleicht noch nicht
einmal
> vollständig entfaltet hatte. was konnte verhindern, dass das gleiche auch
> england und amerika widerfuhr?"
>
>
> KFL +
>
More information about the Pynchon-l
mailing list