pynchon on orwell: german version in today's FAZ

Otto ottosell at yahoo.de
Sun Jun 22 09:47:49 CDT 2003


Interestingly the most interesting part of the (to me) most interesting
sentence of the foreword: "altering the landscape and producing casualties
among friends and neighbours" (which is in the Guardian-version) is left out
in the German FAZ-version.

I take it as a hint that the FAZ-editors were aware that this part of the
sentence could (mis?)-lead readers to draw the same actual conclusions out
of Pynchon's text as I did.

Otto

----- Original Message -----
From: "lorentzen-nicklaus" <lorentzen-nicklaus at t-online.de>
To: <pynchon-l at waste.org>
Sent: Saturday, June 21, 2003 11:30 AM
Subject: pynchon on orwell: german version in today's FAZ


>
>
>  ° from ... Thomas Pynchon: sein zorn war ihm kostbar -- voraussagen des
>  unvermeidlichen ödeten ihn an: über den praktizierenden propheten george
orwell
>  und seinen roman '1984' [condensed version, translated by nikolaus stingl
who
>  also did the german tranlation of m&d], in Frankfurter Allgemeine Zeitung
(faz)
>  vom 21. 6. 03, page 39:
>
>  "spezielle voraussagen sind schließlich nur details. für einen
praktizierenden
>  propheten wichtiger, ja unerlässlich ist die fähigkeit, tiefer als die
meisten
>  von uns in die menschliche seele zu blicken. orwell begriff schon 1948,
dass
>  der wille zum faschismus trotz der niederlage der achsenmächte durchaus
nicht
>  verschwunden, dass er keineswegs am ende, ja sich vielleicht noch nicht
einmal
>  vollständig entfaltet hatte. was konnte verhindern, dass das gleiche auch
>  england und amerika widerfuhr?"
>
>
>  KFL +
>




More information about the Pynchon-l mailing list