Pynchon Interview Playboy Japan -- Translation Questions

barbara100 at jps.net barbara100 at jps.net
Sat Mar 15 09:34:50 CST 2003


You needn't accept any revisions of the statement, Scott. I simply see a
relationship between "...the numb and joyless hardons of human sultans,
human elite with no right at all to be where they are," and "when I see a
wealthy person, I instinctively feel anger deep in my stomach." That's all.

----- Original Message -----
From: "Scott Badger" <lupine at ncia.net>
To: <pynchon-l at waste.org>
Sent: Saturday, March 15, 2003 8:24 AM
Subject: Re: Re: Re: Pynchon Interview Playboy Japan -- Translation
Questions


> Barbara:
> >This is not the time to get literal with Pynchon's words. Remember, this
is
> a bad Japanese translation. (No offense, Tim.)
>
> So instead, we should substitute your revision of the statement to fit
your
> expectation of Pynchon's political beliefs? This makes it sound like you,
> not Pynchon.
>
> >But translation aside, yes, I think such "prejudicial" statements about
the
> super rich are typical of Pynchon. The excerpt I posted yesterday is a
good
> example--
> >"...the numb and joyless hardons of human sultans, human elite with no
> right at all to be where they are --"
> >Sounds pretty prejudicial to me...
>
> Even if we were to assume this to be representative of the author's
beliefs,
> "human elite with no right at all to be where they are" is not, everyone
of
> some arbitrary net worth, however accumulated.
>
> Scott Badger
>
>
>




More information about the Pynchon-l mailing list