TRP Translation Blunders

Cyrus ioannissevastianos at yahoo.gr
Wed Aug 24 09:26:56 CDT 2005


Ya Sam wrote:

> If you've come across any suchlike blunder in any translation of 
> Pynchon, could you give some examples?


In the Greek translation of Vineland, the reference to "The Return of 
the Jedi" was rendered as "The Return of the Yeti". Obviously, the 
translator had never seen any of the Star Wars movies.

And one of my own: in one of the songs in GR, I mistook "hookah" for 
"hooker" and translated accordingly.

My bad.

Cyrus



More information about the Pynchon-l mailing list