Logophiles, help!

Paul Mackin paul.mackin at verizon.net
Mon Jan 2 08:28:58 CST 2006


On Jan 2, 2006, at 2:31 AM, Ya Sam wrote:

> While reading Andrew Miller's historical novel 'Casanova' I  
> stumbled upon two words whose meaning I could not find in any  
> dictionary available to me. Googling proved to be useless too. I am  
> sure they are not typos, although it's quite possible Andrew Miller  
> simply made them up. If anyone on the list has any clues, please  
> help to decipher the following words:
>
> 1. to suttle
>
> From the other side of the street he heard the sound of a window  
> being slid open on its sashes and then a man's voice calling  
> clearly - though for Casanova, incomprehensibly - a single short  
> refrain that rang out in the SUTTLED night-time of the town like  
> coins falling on to paving stones (42).


 From context it sounds like the town is very subtly lighted, quiet,  
shutdown for the night. Sidewalks taken in as it were.

I think (pretty sure) I've  seen suttle used in place of subtle.  
Can't  find  it in  the  dictionary however..


>
> 2. ceporous
>
> The sheets had not been aired. They were somewhat damp and CEPOROUS  
> (102).
>
> _________________________________________________________________
> Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's  
> FREE! http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/
>




More information about the Pynchon-l mailing list