The Disgusting English Candy Drill
robinlandseadel at comcast.net
robinlandseadel at comcast.net
Wed Mar 14 13:28:44 CDT 2007
And then there's two other (similar) favorites:
A lawn savant, who'll lop a tree-ee-uh, =
Allons enfants de la Patrie
and, in AtD:
"How much do you know of La Mayonnaise?"
she inquired.
He shrugged. "Maybeup to the part that goes
'Aux armes, citoyens'---"
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Égorger vos fils, vos compagnes!
Aux armes citoyens
http://old.marseillaise.org/francais/
La Marseillaise - English lyrics
Arise children of the fatherland
The day of glory has arrived
Against us tyranny's
Bloody standard is raised
Listen to the sound in the fields
The howling of these fearsome soldiers
They are coming into our midst
To cut the throats of your sons and consorts
To arms citizens Form your battalions
March, march
Let impure blood
Water our furrows
What do they want this horde of slaves
Of traitors and conspiratorial kings?
For whom these vile chains
These long-prepared irons?
Frenchmen, for us, ah! What outrage
What methods must be taken?
It is us they dare plan
To return to the old slavery!
What! These foreign cohorts!
They would make laws in our courts!
What! These mercenary phalanxes
Would cut down our warrior sons
Good Lord! By chained hands
Our brow would yield under the yoke
The vile despots would have themselves be
The masters of destiny
Tremble, tyrants and traitors
The shame of all good men
Tremble! Your parricidal schemes
Will receive their just reward
Against you we are all soldiers
If they fall, our young heros
France will bear new ones
Ready to join the fight against you
Frenchmen, as magnanimous warriors
Bear or hold back your blows
Spare these sad victims
That they regret taking up arms against us
But not these bloody despots
These accomplices of Bouillé
All these tigers who pitilessly
Ripped out their mothers' wombs
We too shall enlist
When our elders' time has come
To add to the list of deeds
Inscribed upon their tombs
We are much less jealous of surviving them
Than of sharing their coffins
We shall have the sublime pride
Of avenging or joining them
Drive on sacred patriotism
Support our avenging arms
Liberty, cherished liberty
Join the struggle with your defenders
Under our flags, let victory
Hurry to your manly tone
So that in death your enemies
See your triumph and our glory!
http://www.marseillaise.org/english/english.html
. . . .pretty much clear in the way of major issues in
AtD, Mason & Dixon and Vineland, don't you think?
Sorry, don't know The Disgusting English Candy Drill
pun, but now I gotta know.
Bryan Snyder:
Ok... I don't have the Companion on me. so
I'll try to phrase my question as best as possible.
I understand a pun to be the purposeful confusion
of similar words or phrases. Now... I also
understand that the reason the For DeMille pun
works:
For DeMille, young fur-henchmen can't be
rowing = Forty Million Frenchmen can't be wrong
The Disgusting English Candy Drill = ????
what's the PUN? I feel so dumb... lol..
Thanks for the help everyone.
More information about the Pynchon-l
mailing list