The Disgusting English Candy Drill

robinlandseadel at comcast.net robinlandseadel at comcast.net
Wed Mar 14 13:28:44 CDT 2007


And then there's two other (similar) favorites:

       A lawn savant, who'll lop a tree-ee-uh, =
       Allons enfants de la Patrie

and, in AtD:

           "How much do you know of La Mayonnaise?" 
       she inquired.
           He shrugged. "Maybeup to the part that goes 
        'Aux armes, citoyens'---"

       Allons enfants de la Patrie
       Le jour de gloire est arrivé !
       Contre nous de la tyrannie
       L'étendard sanglant est levé
       Entendez-vous dans nos campagnes
       Mugir ces féroces soldats?
       Ils viennent jusque dans vos bras.
       Égorger vos fils, vos compagnes!

       Aux armes citoyens

http://old.marseillaise.org/francais/

       La Marseillaise - English lyrics

       Arise children of the fatherland
       The day of glory has arrived
       Against us tyranny's
       Bloody standard is raised
       Listen to the sound in the fields
       The howling of these fearsome soldiers
       They are coming into our midst
       To cut the throats of your sons and consorts

       To arms citizens Form your battalions
       March, march
       Let impure blood
       Water our furrows

       What do they want this horde of slaves
       Of traitors and conspiratorial kings?
       For whom these vile chains
       These long-prepared irons?
       Frenchmen, for us, ah! What outrage
       What methods must be taken?
       It is us they dare plan
       To return to the old slavery!

       What! These foreign cohorts!
       They would make laws in our courts!
       What! These mercenary phalanxes
       Would cut down our warrior sons
       Good Lord! By chained hands
       Our brow would yield under the yoke
       The vile despots would have themselves be
       The masters of destiny

       Tremble, tyrants and traitors
       The shame of all good men
       Tremble! Your parricidal schemes
       Will receive their just reward
       Against you we are all soldiers
       If they fall, our young heros
       France will bear new ones
       Ready to join the fight against you

       Frenchmen, as magnanimous warriors
       Bear or hold back your blows
       Spare these sad victims
       That they regret taking up arms against us
       But not these bloody despots
       These accomplices of Bouillé
       All these tigers who pitilessly
       Ripped out their mothers' wombs

       We too shall enlist
       When our elders' time has come
       To add to the list of deeds
       Inscribed upon their tombs
       We are much less jealous of surviving them
       Than of sharing their coffins
       We shall have the sublime pride
       Of avenging or joining them

       
       Drive on sacred patriotism
       Support our avenging arms
       Liberty, cherished liberty
       Join the struggle with your defenders
       Under our flags, let victory
       Hurry to your manly tone
       So that in death your enemies
       See your triumph and our glory!

http://www.marseillaise.org/english/english.html

. . . .pretty much clear in the way of major issues in
AtD, Mason & Dixon and Vineland, don't you think?

Sorry, don't know The Disgusting English Candy Drill 
pun, but now I gotta know.

       Bryan Snyder:
       Ok... I don't have the Companion on me. so
        I'll try to phrase my question as best as possible.

       I understand a pun to be the purposeful confusion 
       of similar words or phrases.  Now... I also 
       understand that the reason the For DeMille pun 
       works: 

       For DeMille, young fur-henchmen can't be 
       rowing = Forty Million Frenchmen can't be wrong

       The Disgusting English Candy Drill = ????

       what's the PUN?  I feel so dumb... lol..

       Thanks for the help everyone. 



More information about the Pynchon-l mailing list