AtDTDA: 19 Twenty Years Under The Whale [522]

robinlandseadel at comcast.net robinlandseadel at comcast.net
Thu Oct 4 05:01:31 CDT 2007


Twenty Years Under The Whale is the title of a Firesign Theater 
parody of Moby Dick that was aired on Radio Free Oz back in the day. . . .

And there are elements of Moby Dick parody in the belching forth of fish that 
Kit [or maybe those Berber Musicians] conjours up. 

Here, I refer you to the Against the Day Pynchonwiki for more details:

          Page 522

          Two Fishes, two Jonahs, two Agadirs?

          The Jewish Encyclopedia 1901-1906 mentions rabbinic literature 
          regarding two fishes - one male, one female - having swallowed 
          Jonah: check out the "fish" paragraph here. Both Tarshish (Cadiz), 
          the "Agadir" in southwestern Spain, and Agadir in Morocco likely 
          were founded by the Phoenicians: "Cadiz bears a Phoenician 
          name, a deformation of Gaddir (wall), which we find in the Berber 
          city of Agadir in Morroco." source. . . .

          Ighir Ufrani
          a.k.a Cape Ghir, a cape north of Agadir.

          Mogador herring...alimzah...tasargelt
          From the 1911 Encyclopedia Britannica Morocco Entry: 
          "Occasionally a small shoal (of mackarel) may be found as far 
          south as Mogador. Soles, turbot, bream, bass, conger eel and 
          mullet are common along the coast, and southern Morocco is 
          visited occasionally by shoals of a large fish called the azlimzah 
          (sciaena aquila), rough scaled and resembling a cod, and the 
          tasargelt (Temnodon saltator), the "blue fish" of North America. 
          Crayfish, prawns, oysters and mussels swarm in the rocky places, 
          but the natives have no proper method of catching them, and 
          edible crabs seem unknown. The tunny, pilchard and sardine, 
          and a kind of shad known as the "Mogador herring," all prove at 
          times of practical importance."

          . . . .

          Staketsel
          According to the Dutch Wikipedia and its link to the english site 
          this means "pier". pic

          lazarettes
          Below-decks storage space in the stern of a vessel. [14].

          mon chou
          "My cabbage." A french term of affection.

http://tinyurl.com/yqusdv



More information about the Pynchon-l mailing list