namelessness
Mark Kohut
markekohut at yahoo.com
Sat Mar 22 19:24:09 CDT 2008
thanks......now I get that.................
If it is the Personification of Winter, that would fit with TRPs use of Cold and North for fearful, bad things..............
Michael Bailey <michael.lee.bailey at gmail.com> wrote:
Mark Kohut wrote:
> first. It appreciated pain. Pain was like ... salt. Spices. That
> creature, we did not have a name for. Ever. Do you understand?'"
> (AtD, Pt. II, p. 124)
>> the euphemism "honey-eater": medved'. It
>> happened so long ago that speakers of the language think this is the
> >native word. Same in English; ours comes from an old word for "brown."
>
> I do not understand what the "linguistic error' the wikiean refers to, does
> anyone?
>
linguistic drift? afraid to use the Indo-European word,
since it might conjure the appearance of the animal itself,
they retained the memory that they didn't use the word
...then they substituted the new word, medved, while progressing
in the ability to cope with bears, so the new word was less
fearsome - but they retained the fear of the creature associated
with the old word and its (adding to the fearsomeness)
lasting namelessness.
it's like the difference between winter with a coat
and a nice warm house to go home to, and winter
with animal skins, a cave and a fire that might go out.
cttoi (come to think of it) maybe a different idea entirely,
the personification of winter, is what Padzhitnoff is referring to...
or it could be another thing that I just don't get,
like the word for the Anti-stone that Merle stops Webb
from saying aloud...it's obvious to both of them, but not to me...
---------------------------------
Looking for last minute shopping deals? Find them fast with Yahoo! Search.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20080322/6f501510/attachment-0001.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list