Partly P: diacritical signs

Heikki Raudaskoski hraudask at sun3.oulu.fi
Fri Feb 13 02:50:04 CST 2009



It came through OK. At least to my Finno-Ugric email server...

And how does my plain-text "Súlyszivárvány" appear once it has
passed the WASTE squeezer? (I have a hunch the direct translation
is "Gravityrainbow"? Unlike Estonian, I can't really understand
Hungarian at all. We only have a few dozen similar words. And yet,
unlike Estonian, both Hungarian and Finnish have vowel harmony -
so from a distance Hungarian sounds startlingly familiar.)


Heikki

On Fri, 13 Feb 2009, János Székely wrote:

> Oh sorry, Tim, on second thoughts, you may have been right. _This_ is
> plain text. I just wonder how "Független Hírügynökség" comes across
> this way. If it reads  F%+'something, I'll have to stick to the
> no-accents policy.
>
> János
>



More information about the Pynchon-l mailing list