Partly P: diacritical signs

János Székely miksaapja at gmail.com
Fri Feb 13 03:04:17 CST 2009


I mean http://www.youtube.com/watch?v=XmtthZUpbuQ

J

2009/2/13 Heikki Raudaskoski <hraudask at sun3.oulu.fi>:
>
>
> It came through OK. At least to my Finno-Ugric email server...
>
> And how does my plain-text "Súlyszivárvány" appear once it has
> passed the WASTE squeezer? (I have a hunch the direct translation
> is "Gravityrainbow"? Unlike Estonian, I can't really understand
> Hungarian at all. We only have a few dozen similar words. And yet,
> unlike Estonian, both Hungarian and Finnish have vowel harmony -
> so from a distance Hungarian sounds startlingly familiar.)
>
>
> Heikki
>
> On Fri, 13 Feb 2009, János Székely wrote:
>
>> Oh sorry, Tim, on second thoughts, you may have been right. _This_ is
>> plain text. I just wonder how "Független Hírügynökség" comes across
>> this way. If it reads  F%+'something, I'll have to stick to the
>> no-accents policy.
>>
>> János
>>
>




More information about the Pynchon-l mailing list