GR translation: they have oath!

David Morris fqmorris at gmail.com
Fri Dec 9 13:28:42 CST 2011


An "oath" is usually a vow or promise to keep something, often one of
allegiance or obedience.

In this case "they have oath" to kill for him, Codreanu.

On Fri, Dec 9, 2011 at 12:25 PM, Paul Mackin <mackin.paul at verizon.net> wrote:
> On 12/9/2011 1:22 AM, Mike Jing wrote:
>>
>> P12.9-12   No, they are making believe to be narodnik, but I know, they are of lasi, of Codreanu, his men, men of the League, they . . .  they kill for him—they have oath! They try to kill me . . . Transylvanian Magyars, they know spells . . . at night they whisper. .
>> . .
>>
>> What is the meaning of "oath" here?



More information about the Pynchon-l mailing list