GR translation: hung about with rigid portraits
János Széky
miksaapja at gmail.com
Wed Dec 21 19:12:33 CST 2011
Yes, the pragmatic approach seems to work better sometimes.
János
2011/12/22 <rbollinger at austin.rr.com>:
> Not to quibble, but it works better if the dog only has one foreleg raised :}
>
> Rob Bollinger
>
> "I don't live in Texas - I live in Austin" - Molly Ivins
>
>
> ---- "János Széky" <miksaapja at gmail.com> wrote:
>> "Hung about" means there are such portraits all over the room.
>> When a gun dog (any English hunting breed) is "at point" it is in a
>> special posture having caught the smell of the prey, with forelegs
>> raised, body tense, and nose pointing in the direction of the prey,
>> indicating silently to the hunter where the animal is.
>>
>> János
>>
>> 2011/12/21 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
>> > And what is "at point" exactly?
>> >
>> > On Wed, Dec 21, 2011 at 3:46 AM, Mike Jing
>> > <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
>> >> P59.7-18 “I’m not angry. No. He’s right. It is cheap. All right, but
>> >> what does he want then—” stalking now this stuffed, dim little parlor,
>> >> hung about with rigid portraits of favorite gun dogs at point in
>> >> fields that never existed save in certain fantasies about death, leas
>> >> more golden as their linseed oil ages, even more autumnal,
>> >> necropolitical, than prewar hopes—for an end to all change, for a long
>> >> static afternoon and the grouse forever in blurred takeoff, the sights
>> >> taking their lead aslant purple hills to pallid sky, the good dog
>> >> alerted by the eternal scent, the explosion over his head always just
>> >> about to come—these hopes so patently, defenselessly there that Roger
>> >> even at his most cheaply nihilistic couldn’t quite bring himself to
>> >> take the pictures down, turn them to the wallpaper—
>> >>
>> >> What does "hung about" mean here? And does it describe the parlor, or
>> >> something else?
>
More information about the Pynchon-l
mailing list