GR translation: her marginally human touch

David Morris fqmorris at gmail.com
Fri Jul 15 16:26:07 CDT 2011


You don't have to go to the Elegies to find "her."  It's right there
in the text just a bit further down:

"...the newly-dead youth, embracing his Lament, his last link, leaving
now even her marginally human touch forever, climbing all alone, up
and up into the mountains of primal Pain, [...]....It's he, Blicero,
who climbs the mountain [...] ...alone.  No matter what flesh was
there to appease the Witch, cannibal, and sorcerer, flourishing
implements of pain -- alone, alone.  He doesn't even know the Witch,
can't understand the hunger that defines him/her, is only, in times of
weakness, bewildered that it should coexist in the same body as
himself."

"Her" is the Witch (who might also be a him), and he/she coexist in
Blicero's body.  Death removes his/her "marginally human touch
forever."

I think this a good example (Paul?) of how one CAN parse GR.

David Morris

On Fri, Jul 15, 2011 at 3:32 AM, Mike Jing <mikezjing at hotmail.com> wrote:
> P99.40-41  ... the newly-dead youth, embracing his Lament, his last link, leaving now even her marginally human touch forever, ...
>
> Who is "she"?  Why is her touch "marginally human"?
>
> Does "she" refer to "his Lament"?  If so, is it an actual person, or, most likely, something else?
>
> Not sure if the answer is in the Tenth Elegy.  Haven't had time to study it.
>



More information about the Pynchon-l mailing list