GR translation: her marginally human touch
David Morris
fqmorris at gmail.com
Fri Jul 15 16:26:07 CDT 2011
You don't have to go to the Elegies to find "her." It's right there
in the text just a bit further down:
"...the newly-dead youth, embracing his Lament, his last link, leaving
now even her marginally human touch forever, climbing all alone, up
and up into the mountains of primal Pain, [...]....It's he, Blicero,
who climbs the mountain [...] ...alone. No matter what flesh was
there to appease the Witch, cannibal, and sorcerer, flourishing
implements of pain -- alone, alone. He doesn't even know the Witch,
can't understand the hunger that defines him/her, is only, in times of
weakness, bewildered that it should coexist in the same body as
himself."
"Her" is the Witch (who might also be a him), and he/she coexist in
Blicero's body. Death removes his/her "marginally human touch
forever."
I think this a good example (Paul?) of how one CAN parse GR.
David Morris
On Fri, Jul 15, 2011 at 3:32 AM, Mike Jing <mikezjing at hotmail.com> wrote:
> P99.40-41 ... the newly-dead youth, embracing his Lament, his last link, leaving now even her marginally human touch forever, ...
>
> Who is "she"? Why is her touch "marginally human"?
>
> Does "she" refer to "his Lament"? If so, is it an actual person, or, most likely, something else?
>
> Not sure if the answer is in the Tenth Elegy. Haven't had time to study it.
>
More information about the Pynchon-l
mailing list