GR translation: Red River Valley

Paul Mackin mackin.paul at verizon.net
Wed Jun 22 09:32:56 CDT 2011


On 6/22/2011 10:20 AM, Jed Kelestron wrote:
> My vote is for "light up a smoke and sit a while." I've never seen
> "light up" used to mean "stop." To "alight" is to descend from flight,
> so to "light up" doesn't make sense to me.
>
Have to agree.

P



More information about the Pynchon-l mailing list