GR translation: a felt darkening

Paul Mackin mackin.paul at verizon.net
Mon Jun 27 09:11:09 CDT 2011


On 6/27/2011 7:56 AM, Mike Jing wrote:
>
> Exactly how I felt when I read it!
>
> Sorry.  Couldn't resist.
>

this would help explain the flowery way Pynchon chooses to say (ask) was 
the room getting darker.

By the way while on this paragraph does anyone have any idea why the 
bedlamites were weeping over the modulation from the E major chord to a 
G sharp minor one, which isn't really of modulation at all?

Or was the lack of a key change the point?

P
> ________________________________
>> Date: Mon, 27 Jun 2011 12:49:29 +0200
>> Subject: Re: GR translation: a felt darkening
>> From: miksaapja at gmail.com
>> To: mikezjing at hotmail.com
>> CC: pynchon-l at waste.org
>>
>> Might be a pun on felt (as in the insulating material). The darkening
>> is (made of) felt. "All other sounds are damped severely."
>> János
>>
>   		 	   		




More information about the Pynchon-l mailing list