Fw: Re: GR translation: wheeling his bicycle
David Morris
fqmorris at gmail.com
Tue Jun 28 16:07:46 CDT 2011
Succinctly declarative statement w/o any stated justification, let
alone conversation. Not good grist, eh?
On Tue, Jun 28, 2011 at 3:11 PM, Albert Rolls <alprolls at earthlink.net> wrote:
>>This book defines wheeling a bicycle as pushing it.
>>
>>
>>http://books.google.com/books?id=KzVSAAAAMAAJ&q=%22wheeling+a+bicycle%22&dq=%22wheeling+a+bicycle%22&hl=en&ei=8DQKTrTDIfGq0AGEzaSLAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDoQ6AEwAw
>>
>>-----Original Message-----
>>>From: David Morris <fqmorris at gmail.com>
>>>Sent: Jun 28, 2011 9:44 AM
>>>To: Mike Jing <mikezjing at hotmail.com>
>>>Cc: pynchon-l at waste.org
>>>Subject: Re: GR translation: wheeling his bicycle
>>>
>>>I don't think "wheeling a bicycle" means pushing it. I means riding it.
>>>
>>>http://www.iptv.org/iowapathways/mypath.cfm?ounid=ob_000285&h=no
>>>
>>>And in current parlance it means pulling a "wheely," riding with only
>>>one wheel on theground (usually the back one.).
>>>
>>>http://www.youtube.com/watch?v=7MYt1IiY-iw
>>>
>>>On Tue, Jun 28, 2011 at 12:19 AM, Mike Jing <mikezjing at hotmail.com> wrote:
>>>>
>>>> P81.36-38 ..., reeking of the sea (which he obtains once a week from the same fat fishmonger's son wheeling his bicycle, puffing, up the chalkwhite cliff)...
>>>>
>>>> I assume "wheeling" means pushing his bicycle and not riding it, is that correct? And it's the fishmonger's son who is wheeling his bicycle up the cliff, right?
>>>>
>>>>
>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list