GR translation: manly crepe of an overseas cap
Paul Mackin
mackin.paul at verizon.net
Fri Oct 28 11:53:39 CDT 2011
On 10/28/2011 12:16 AM, Bekah wrote:
> I too was kind of wondering about if that's what the reference meant. But the hat (not the guy) in the photo looks manly enough to me and what I noticed is that it has a "knifing forward" look to it. The hat is on a guy in the film, right?
I thought he was in the audience. That's the focus of interest, isn't
it? Not the wry newsreel.
"Crepe" doesn't really fit into the sense of things. I thought it might
be a transposition of "creep"
A manly but unobstrussive creep into the theater, in search of a seat
perhaps, his overseas cap cutting through the darkness. Like TV cops,
weapons drawn, entering a building where there may be bad guys.
But I may well be wrong.
P:
> Bekah
>
>
> On Oct 27, 2011, at 8:29 PM, Mike Jing wrote:
>
>> Yes, but is that what it meant in this sentence? Are overseas caps
>> really made of this kind of fabric? And is this fabric "manly"?
>> On Thu, Oct 27, 2011 at 3:53 PM, Bekah<bekah0176 at sbcglobal.net> wrote:
>>> Crepe means really thin paper or fabric -
>>>
>>> Here's a white crepe paper overseas cap (read the Details section):
>>>
>>> http://www.webstaurantstore.com/white-paper-overseas-cap-100-box/561RPOS1W.html
>>>
>>> Bekah
>>>
>>>
>>> On Oct 27, 2011, at 12:35 PM, Mike Jing wrote:
>>>
>>>> P152.29-30 ..., the manly crepe of an overseas cap knifing forward
>>>> into the darkened cinema, ...
>>>>
>>>> Does the "crepe" refer to the fabric the overseas cap was made of or
>>>> is it something else entirely?
More information about the Pynchon-l
mailing list