GR translation: manly crepe of an overseas cap

Paul Mackin mackin.paul at verizon.net
Fri Oct 28 11:53:39 CDT 2011


On 10/28/2011 12:16 AM, Bekah wrote:
> I too was kind of wondering about if that's what the reference meant.   But the hat (not the guy) in the photo looks manly enough to me and what I noticed is that it has a "knifing forward" look to it.   The hat is on a guy in the film,  right?

I thought he was in the audience.  That's the focus of interest, isn't 
it? Not the wry newsreel.

"Crepe" doesn't really fit into the sense of things.  I thought it might 
be a transposition of "creep"

A manly but unobstrussive creep into the theater, in search of a seat 
perhaps, his overseas cap cutting through the darkness.  Like TV cops, 
weapons drawn, entering a building where there may be bad guys.

But I may well be wrong.

P:
> Bekah
>
>
> On Oct 27, 2011, at 8:29 PM, Mike Jing wrote:
>
>> Yes, but is that what it meant in this sentence?  Are overseas caps
>> really made of this kind of fabric?  And is this fabric "manly"?


>> On Thu, Oct 27, 2011 at 3:53 PM, Bekah<bekah0176 at sbcglobal.net>  wrote:
>>> Crepe means really thin paper or fabric -
>>>
>>> Here's a white crepe paper overseas cap (read the Details section):
>>>
>>> http://www.webstaurantstore.com/white-paper-overseas-cap-100-box/561RPOS1W.html
>>>
>>> Bekah
>>>
>>>
>>> On Oct 27, 2011, at 12:35 PM, Mike Jing wrote:
>>>
>>>> P152.29-30  ..., the manly crepe of an overseas cap knifing forward
>>>> into the darkened cinema, ...
>>>>
>>>> Does the "crepe" refer to the fabric the overseas cap was made of or
>>>> is it something else entirely?





More information about the Pynchon-l mailing list