GR translation: across a clear skirmish-line from the Force

Paul Mackin mackin.paul at verizon.net
Tue Jul 17 11:29:36 CDT 2012


On 7/13/2012 8:32 AM, David Morris wrote:
> I agree with your interpretation of the dynamic of the street clash,
> except The "yes's" seem clearly to be coming from the "him" towards
> whom bare bottom is turned.  The Force isn't the source of the
> "yes's."  But it is, as you say, indifferent to them.

Excuse me for resurrecting old business but I've come up with another 
explanation for the upper case F in force.

Tired of THAT Second Law, there's another one, Newton's, most simply 
expressed (no calculus required) as F=ma, conventionally with upper case F.

This kind of force isn't the force of gravity but a pushing kind of 
force like you have in crowds, drawing people together and spreading 
them apart, as mentioned in previous discussion.

It's a thought.

P



>
> David Morris
>
> On Fri, Jul 13, 2012 at 1:36 AM,  <bandwraith at aol.com> wrote:
>> You should interpret the "Yes's" however you wish- i.e, as one of the
>> "whoevers" that's watching. Leni is opening to all, sort of an act of blind
>> faith. The Force, in this context, is that which organizes without concern
>> for identity in the human sense, but by chance, so that people who may not
>> have had anything in common find themselves thrown together, and people who
>> might otherwise have chosen to be together are parted. The Force is blind to
>> human longing and is neither bad nor good. It just is. Attributing human
>> qualities to the Force, with respect to human needs and desires, would be
>> nostalgic, but understandable. The contrast, or line, in this passage, is
>> between Leni's blind faith, and the Force's total blindness to faith, love
>> or any other human concern.
>>
>>
>>
>> -----Original Message-----
>> From: Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
>> To: Pynchon Mailing List <pynchon-l at waste.org>
>> Sent: Wed, Jul 11, 2012 8:48 am
>> Subject: GR translation: across a clear skirmish-line from the Force
>>
>>
>> P222.2-13   ...her skirt is pulled up in back, the bare bottoms of her
>> thighs, marked red from the train seat, turn toward him . . . yes . .
>> . in the imminence of disaster, yes, whoever’s watching yes. . . .
>> “Leni, where are you?” She was at his elbow not ten seconds ago.
>> They’d agreed beforehand to try and keep together. But there are two
>> sorts of movement out here—as often as the chance displacements of
>> strangers, across a clear skirmish-line from the Force, will bring
>> together people who’ll remain that way for a time, in love that can
>> even make the oppression seem a failure, so too love, here in the
>> street, can be taken centrifugally apart again: faces seen for the
>> last time here, words spoken idly, over your shoulder, taking for
>> granted she’s there, already last words—
>>
>> First, how should I interpret the three "yes" in " yes . . . in the
>> imminence of disaster, yes, whoever’s watching yes. . . ."?
>>
>> Second, what is "the Force" in "across a clear skirmish-line from the
>> Force"?
>>





More information about the Pynchon-l mailing list