GR translation: What passes are these, so blurred, so old and perfect?

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Fri Jun 15 01:59:18 CDT 2012


So you already have it on Kindle?  I'm almost tempted to get one of those...

On Thu, Jun 14, 2012 at 12:39 PM, Paul Mackin <mackin.paul at verizon.net> wrote:
> On 6/14/2012 11:33 AM, jochen stremmel wrote:
>>
>> This really wasn't easy, Mike, but now I think, apropos corruptions,
>> that in "rooms fall of dust" is a typo, that there should be "rooms
>> full of" like in the line before; that "Forbidden" refers to the
>> Forbidden Wing in line 4 of the song; and that the passes are
>> movements of the hands that deal the unknown game.
>>
>> Don't hesitate to ask if anything of the above isn't clear.
>
>
> the new Kindle edition does read "full."
>
>
> P
>>
>>
>> J
>>
>> 2012/6/14 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
>>>
>>> P205.32-206.3   Why here? Why should the rainbow edges of what is
>>> almost on him be rippling most intense here in this amply coded room?
>>> say why should walking in here be almost the same as entering the
>>> Forbidden itself—here are the same long rooms, rooms of old paralysis
>>> and evil distillery, of condensations and residues you are afraid to
>>> smell from forgotten corruptions, rooms full of upright grayfeathered
>>> statues with wings spread, indistinct faces in dust—rooms fall of dust
>>> that will cloud the shapes of inhabitants around the corners or deeper
>>> inside, that will settle on their black formal lapels, that will
>>> soften to sugar the white faces, white shirt fronts, gems and gowns,
>>> white hands that move too quickly to be seen . . . what game do They
>>> deal? What passes are these, so blurred, so old and perfect?
>>>
>>> What are these "passes"?  Anything specifically related to gambling,
>>> magic, or just card games?
>>>
>>> And what is "the Forbidden"?
>
>
>



More information about the Pynchon-l mailing list