IV translation: spades

Max Nemtsov max.nemtsov at gmail.com
Tue May 8 13:34:22 CDT 2012


thank you, Paul -
it seems to fit, yes, and being Russian i'm kind of deaf to these 
overtones by default ))
Mx

On 08.05.2012 22:17, Paul Mackin wrote:
> On 5/8/2012 1:11 PM, Max Nemtsov wrote:
>> colleagues, afraid i need yr advice here:
>>
>> IV, p. 34
>> If Glen was a target, then so am I, I would say in spades, but you folks
>> do get offended so easy
>>
>> this is what Tariq (black) says to Doc (white, of Italian descent). why
>> should Doc be offended, technically he can't be called "spade"? or what
>> am i missing here? unlikely that he means "you folks" as "PIs" with
>> "spades" as a collective name, from Sam Spade
>> i will appreciate your suggestions
>> Mx
>>
>
> White folk don't like black folks to use the word in reference to 
> themselves (even in innuendo Tariq would have it) because it is 
> embarrassing to white folks on account of its being their usage.
>
> It's seen as a crazy kind of insensitivity on the part of the black 
> folks.
>
> P




More information about the Pynchon-l mailing list