IV translation: spades
Max Nemtsov
max.nemtsov at gmail.com
Wed May 9 08:51:50 CDT 2012
right, thank you, Joseph
those extra-loaded words give us, translators, so much... fun to work with
well, anyway, we have to keep it up )
Mx
On 09.05.2012 17:43, Joseph Tracy wrote:
> Rich covers that, noting spade/s is also a derogatory term for black/s which Tariq is jokingly avoiding to not implicate Doc in agreement to racist language. It probably also includes the reference to Sam Spade the white detective of the Maltese Falcon, though spade is not a generic term for detective. Who knows? There is no doubt that when Pynchon chooses a loaded word it is often extra-loaded.
> On May 9, 2012, at 2:44 AM, Max Nemtsov wrote:
>
>> yeah, that's a part of the pun, but can _it_ be offensive, too?
>> ...you're scaring me ))
>> Mx
>>
>> On 09.05.2012 0:23, Joseph Tracy wrote:
>>> I agree with rich here . "in spades" comes from bridge where it is the winning suit. So it loosely means ' in winning abundance".
>>> On May 8, 2012, at 2:26 PM, rich wrote:
>>>
>>>> p.s if Tariq's says that scratch what I just said. Tariq's gentle joke then
>>>>
>>>> On Tue, May 8, 2012 at 2:25 PM, rich<richard.romeo at gmail.com> wrote:
>>>>> Doc isn't the one being offended. In spades refers to 'an abundance
>>>>> of' (i.e heartily in agreement) but since he's talking to Tariq who is
>>>>> black he's forgoing saying in spades (tho he says it) due to the
>>>>> racist connotation of the word spade. Doc is gently joking here
>>>>>
>>>>> rich
>>>>>
>>>>> On Tue, May 8, 2012 at 2:17 PM, Paul Mackin<mackin.paul at verizon.net> wrote:
>>>>>> On 5/8/2012 1:11 PM, Max Nemtsov wrote:
>>>>>>> colleagues, afraid i need yr advice here:
>>>>>>>
>>>>>>> IV, p. 34
>>>>>>> If Glen was a target, then so am I, I would say in spades, but you folks
>>>>>>> do get offended so easy
>>>>>>>
>>>>>>> this is what Tariq (black) says to Doc (white, of Italian descent). why
>>>>>>> should Doc be offended, technically he can't be called "spade"? or what
>>>>>>> am i missing here? unlikely that he means "you folks" as "PIs" with
>>>>>>> "spades" as a collective name, from Sam Spade
>>>>>>> i will appreciate your suggestions
>>>>>>> Mx
>>>>>>>
>>>>>> White folk don't like black folks to use the word in reference to themselves
>>>>>> (even in innuendo Tariq would have it) because it is embarrassing to white
>>>>>> folks on account of its being their usage.
>>>>>>
>>>>>> It's seen as a crazy kind of insensitivity on the part of the black folks.
>>>>>>
>>>>>> P
More information about the Pynchon-l
mailing list