GR translation: booming over air-shafts
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Fri May 11 22:47:54 CDT 2012
P140.32-35 Now ghosts crowd beneath the eaves. Stretched among snowy
soot chimneys, booming over air-shafts, too tenuous themselves for
sound, dry now forever in this wet gusting, stretched and never
breaking, whipped in glassy French-curved chase across the rooftops,
along the silver downs, skimming where the sea combs freezing in to
shore.
Does "booming" mean "making a deep, prolonged, resonant sound" here?
The published translation went with the other meaning, which doesn't
feel quite right to me. I could be very wrong, of course.
Also, what exactly is "chase" here? I have found:
1. a rectangular iron frame in which composed type is secured or
locked for printing or platemaking.
2. Building Trades . a space or groove in a masonry wall or through a
floor for pipes or ducts.
3. a groove, furrow, or trench; a lengthened hollow.
and I am leaning towards #3.
More information about the Pynchon-l
mailing list