GR translation: booming over air-shafts

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Fri May 11 22:47:54 CDT 2012


P140.32-35  Now ghosts crowd beneath the eaves. Stretched among snowy
soot chimneys, booming over air-shafts, too tenuous themselves for
sound, dry now forever in this wet gusting, stretched and never
breaking, whipped in glassy French-curved chase across the rooftops,
along the silver downs, skimming where the sea combs freezing in to
shore.

Does "booming" mean "making a deep, prolonged, resonant sound" here?
The published translation went with the other meaning, which doesn't
feel quite right to me.  I could be very wrong, of course.

Also, what exactly is "chase" here?  I have found:

1. a rectangular iron frame in which composed type is secured or
locked for printing or platemaking.
2. Building Trades . a space or groove in a masonry wall or through a
floor for pipes or ducts.
3. a groove, furrow, or trench; a lengthened hollow.

and I am leaning towards #3.



More information about the Pynchon-l mailing list