GR translation: hands heavy with rings of all colors, opacities and uglinesses
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sat Jun 29 22:24:28 CDT 2013
Also, what is "the skin curtains of Berlin" trying to evoke?
On Sat, Jun 29, 2013 at 11:04 PM, Mike Jing
<gravitys.rainbow.cn at gmail.com>wrote:
> P370.22-36 As a matter of fact, he is also just about to run into his
> Lisaura: someone he will be with for a while and then leave again. The
> Minnesinger abandoned his poor woman to suicide. What Slothrop will be
> leaving Greta Erdmann to is not so clear. Along the Havel in Neubabelsberg
> she waits, less than the images of herself that survive in an indeterminate
> number of release prints here and there about the Zone, and even across the
> sea. . . . Every kind technician who ever threw a magenta gel across her
> key light for her has gone to war or death, and she is left nothing but
> God’s indifferent sunlight in all its bleaching and terror. . . . Eyebrows
> plucked to pen-strokes, long hair streaked with gray, hands heavy with
> rings of all colors, opacities and uglinesses, wearing her dark prewar
> Chanel suits, no hat, scarves, always a flower, she is haunted by Central
> European night-whispers that blow, like the skin curtains of Berlin, more
> ghostly around her fattening, wrecked beauty the closer she and Slothrop
> draw. . . .
>
> I'm quite positive that the published translation is wrong again on this
> one, but just to be absolutely sure: these rings are not jewellery, but
> imperfections of the skin, is that correct?
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20130629/59084408/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list