GR translation: Just for the knife-edge

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Mon Mar 4 18:24:58 CST 2013


Makes sense.  Thanks, Jochen.


On Mon, Mar 4, 2013 at 5:28 PM, jochen stremmel <jstremmel at gmail.com> wrote:

> Sounds like the moment in time he describes after the colon: balancing
> on the knife-edge, between dog and wolf.
>
> 2013/3/4 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
> > P256.30-257-5  It turns out to be an ancient four-story hotel with early
> > drunks lying in the hallways, eyelids like tiny loaves brushed with a
> last
> > glaze of setting sun, and summertime dust in stately evolutions through
> the
> > taupe light, summertime ease to the streets outside, April summertime as
> the
> > great vortex of redeployment from Europe to Asia hoots past leaving many
> > souls each night to cling a bit longer to the tranquillities here, this
> > close to the drain-hole of Marseilles, this next-to-last stop on the
> paper
> > cyclone that sweeps them back from Germany, down the river-valleys,
> > beginning to drag some from Antwerp and the northern ports too now as the
> > vortex grows more sure, as preferential paths are set up. . . . Just for
> the
> > knife-edge, here in the Rue Rossini, there comes to Slothrop the best
> > feeling dusk in a foreign city can bring: just where the sky’s light
> > balances the electric lamplight in the street, just before the first
> star,
> > some promise of events without cause, surprises, a direction at right
> angles
> > to every direction his life has been able to find up till now.
> >
> > What is "Just for the knife-edge" trying to invoke here?
> >
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20130304/f4bb5cd4/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list