GR translation: the plaid, hunched-up leaky handful inside
jochen stremmel
jstremmel at gmail.com
Wed Oct 23 03:27:39 CDT 2013
A great passage again, a great paragraph. The "plaid, hunched-up leaky
handful inside" might be plaid-clad bowed customers at the lunchwagon
counter between them, and the pit, could it be something else than the
great pit with the holding capacity for all the lindy-hopping millions
of WWII?
2013/10/23 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
> Also, what is "the pit" in "watched you lindy-hop into the pit by millions"?
>
>
> On Wed, Oct 23, 2013 at 12:10 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>>
>> V471.29-472.3 Lost, again and again, past poor dambusted and drowned
>> Becket, up and down the rut-brown slopes, the hayrakes rusting in the
>> afternoon, the sky purple-gray, dark as chewed gum, the mist starting to
>> make white dashes in the air, aimed earthward a quarter, a half inch . . .
>> she looked at him once, of course he still remembers, from down at the end
>> of a lunchwagon counter, grill smoke working onto the windows patient as
>> shoe grease against the rain for the plaid, hunched-up leaky handful inside,
>> off the jukebox a quick twinkle in the bleat of a trombone, a reed section,
>> planting swing notes precisely into the groove between silent midpoint and
>> next beat, jumping it pah (hm) pah (hm) pah so exactly in the groove that
>> you knew it was ahead but felt it was behind, both of you, at both ends of
>> the counter, could feel it, feel your age delivered into a new kind of time
>> that may have allowed you to miss the rest, the graceless expectations of
>> old men who watched, in bifocal and mucus indifference, watched you
>> lindy-hop into the pit by millions, as many millions as necessary. . . .
>>
>> What are "the plaid, hunched-up leaky handful inside" exactly?
>
>
-
Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
More information about the Pynchon-l
mailing list