Bleeding Edge - A Rolling Assessment

Fiona Shnapple fionashnapple at gmail.com
Fri Sep 27 22:20:49 CDT 2013


Maybe I travel in more diverse circles. But I can't imagine how any New
Yorker would not know people who speak the many dialects and Englishes that
P has used here in BE.

In the call, what strikes me is the list at the top of page 376.

New Yorkers say THE LIE. The Long Island expressway. But the list reflects
common and current speech patterns, so the list has dropped the articles.

Yup, P has it nailed.



On Friday, September 27, 2013, Joe Allonby wrote:

> Chapter 34: phone conversation between Igor and Maxine.
>
> Read it aloud.
>
>
> On 9/27/13, David Morris <fqmorris at gmail.com <javascript:;>> wrote:
> > Did Alice disown you, Ms. S, here as not being her? U R not Alice?
> >
> > Your styles of rant, though now more concise, sound alike.
> >
> > Alice? Please forgive my bitching.  Rant on!
> >
> > 2 of U R 2 much.
> >
> > On Friday, September 27, 2013, Fiona Shnapple wrote:
> >
> >> Like, ah, Scooob, the thing is that ah, like, um, the cinema-talk, the
> >> tv-talk, the texting-talk, whatever, consumed, copied, dreamt about,
> >> consciously and unconsciously is there, making the reader read dialogue
> >> paced and structured, modeled after and molded by the mediated
> discourse,
> >> taped and delayed, recorded and paused, fast fowarded and fowarded,
> >> instantly messaged and sent dripping from the conterfeited and
> >> confiscated,
> >> co-opted and corrupted coinages cripped from the medium that has long
> ago
> >> exhausted it delivery, muted its horn, blown its wad.
> >>
> >> On Fri, Sep 27, 2013 at 7:35 PM, Markekohut
> >> <markekohut at yahoo.com <javascript:;><javascript:_e({}, 'cvml', '
> markekohut at yahoo.com <javascript:;>');>
> >> > wrote:
> >>
> >>> I believe that is TRP's point...
> >>>
> >>> Sent from my iPad
> >>>
> >>> On Sep 27, 2013, at 7:33 PM, Fiona Shnapple
> >>> <fionashnapple at gmail.com <javascript:;><javascript:_e({}, 'cvml',
> >>> 'fionashnapple at gmail.com <javascript:;>');>>
> >>> wrote:
> >>>
> >>> Wtf, tons of New Yorkers talk this way, they did then and they do now.
> >>> It's my business to know this.
> >>>
> >>> On Friday, September 27, 2013, Markekohut wrote:
> >>>
> >>>> And, according to Wikipedia on ' high rising terminal' thanks, Bekah,
> >>>> some linguists' research says its use often does two other things 1)
> >>>> sets
> >>>> up a verbal barrier to being interrupted 2) involves the listener in
> >>>> acknowledging they have listened.
> >>>>
> >>>> New York City, yes...
> >>>>
> >>>> Sent from my iPad
> >>>>
> >>>> On Sep 27, 2013, at 9:25 AM, David Morris <fqmorris at gmail.com<javascript:;>>
> wrote:
> >>>>
> >>>> It is predominantly a girl thing. It is a way of asking permission, or
> >>>> even apologizing for the words one speaks.
> >>>>
> >>>> On Friday, September 27, 2013, Bekah wrote:
> >>>>
> >>>>> I think it's ackshully like, you know, Valley Girl?   (Not that it
> >>>>> necessarily came from the SF Valley,  though.)     The question mark
> >>>>> intonation at the end is called the "rising terminal"  and is
> >>>>> requesting a
> >>>>> nod of positive response like - "..,  you know?"  "..,  you
> >>>>> understand?"
> >>>>>  "Capiche?"  This intonation also appears frequently in Spanish
> >>>>> speakers,
> >>>>>  "Verdad?"
> >>>>>
> >>>>> It was around here in the 1980s - movies,  people (usually women),
> >>>>> etc.
> >>>>>
> >>>>> Bekah
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> On Sep 27, 2013, at 3:47 AM, Kai Frederik Lorentzen <
> >>>>> lorentzen at hotmail.de <javascript:;>> wrote:
> >>>>>
> >>>>> >
> >>>>> > Over here this way of talking has become endemic during recent
> >>>>> > years.
> >>>>> A secondary Anglizismus (or: Amerikanismus) is what local linguists
> >>>>> probably would call this. Actually it drives me mad ... it's like,
> you
> >>>>> know, not sounding very, um, intelligent? They even dub old movies
> >>>>> with
> >>>>> this way of talking now, which sounds really strange and brings me to
> >>>>> the
> >>>>> the following questions: Since when are people in New York  lifting
> >>>>> the
> >>>>> phrases in case of sentences which actually are simple statements or
> >>>>> fragments thererof? (You can also hear this way of talking in 'Mad
> >>>>> Men', so
> >>>>> it is, assumed the serial's authenticity, not that new, is it?) Is
> this
> >>>>> way
> >>>>> of talking also common in other regions of the US? Other anglophone
> >>>>> countries? And: Is there a gender dimension in it? This seems to be
> >>>>> the
> >>>>> case in 'Bleeding Edge', 'Mad Men' and the contemporary German
> >>>>> reality:
> >>>>> It's mostly women who talk that way. So if it's really around since
> at
> >>>>> least 1960 my thesis would be that it originally was kinda compromise
> >>>>> formula for women entering male job domains: Like still sounding
> sweet
> >>>>> while making statements and, you know, claims?
> >>>>> >
> >>>>> > If you think that I sound like a sexist grammar fascist you're
> >>>>> probably right.
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> > On 27.09.2013 00:01, alice wellintown wrote:
> >>>>> >> The talk is zapping and yapping along at a new york minute. Notice
> >>>>> too, the interrogatives, the lifting of the phrases that get question
> >>>>> marks.
> >>>>> >> New York Runs on Dunkin and Dots ...?
> >>>>> >> Taylor mali poem <http://www.youtube.com/watch?v=OEBZkWkkdZA>
> >>>>> >>
> >>>>> >
> >>>>> > -
> >>>>> > Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
> >>>>>
> >>>>> -
> >>>>> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
> >>>>>
> >>>>
> >>
> >
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20130927/1e53c142/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list