NP Very Misc. Wooden idea
Heikki R
situations.journeys.comedy at gmail.com
Tue Mar 3 02:46:07 CST 2015
For now, here's only a small concern of mine. In my Finnish-language review
of GR's Finnish translation I write something like "Words and sentences
that are originally in italics are frequently changed to normal text in the
translation - especially in more or less hysterical utterances of a
character or the narrator." A-am I playing into Wood's hands when I use the
term "hysterical"?
On Mon, Mar 2, 2015 at 1:40 PM, Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:
> We should gather all our Wood thoughts and self-publish them.
> Knock(s) on Wood.
>
> We might get, Oh, 3--5 buyers outside of ourselves (but I bet even
> we won''t buy it. Why should we, they are all here).
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20150303/778e5cc4/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list