NP Very Misc. Wooden idea

Mark Kohut mark.kohut at gmail.com
Tue Mar 3 06:02:53 CST 2015


My thought is No. Because you have clearly indicated it is certain
utterances, whereas Wood thinks it is the whole prose style.
He may think, he may imply, that these hysterical utterances are of a
piece but.............

On Tue, Mar 3, 2015 at 3:46 AM, Heikki R
<situations.journeys.comedy at gmail.com> wrote:
> For now, here's only a small concern of mine. In my Finnish-language review
> of GR's Finnish translation I write something like "Words and sentences that
> are originally in italics are frequently changed to normal text in the
> translation - especially in more or less hysterical utterances of a
> character or the narrator." A-am I playing into Wood's hands when I use the
> term "hysterical"?
>
> On Mon, Mar 2, 2015 at 1:40 PM, Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:
>>
>> We should gather all our Wood thoughts and self-publish them.
>> Knock(s) on Wood.
>>
>> We might get, Oh, 3--5 buyers outside of ourselves (but I bet even
>> we won''t buy it. Why should we, they are all here).
>> -
>> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
>
>
-
Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l



More information about the Pynchon-l mailing list