Translating Knausgaard: An Interview with Don Bartlett

Mark Kohut mark.kohut at gmail.com
Mon May 4 03:54:39 CDT 2015


I like this perspective....but one aphorism I learned or made up myself is
that the real history of literature can be seen as a new return to reality
over and over, so to speak.

On Mon, May 4, 2015 at 4:11 AM, Kai Frederik Lorentzen
<lorentzen at hotmail.de> wrote:
>
> What takes me by surprise in all the debates on Knausgaard is that no one
> discusses his success in relation to diary writing. Don't know about other
> countries, but In the 1990s diaristic books by Victor Klemperer (Ich will
> Zeugnis ablegen bis zum letzten), Ernst Jünger (Siebzig verweht) or Rainald
> Goetz (Abfall für alle --- a 'novel,' posted day by day on the publishing
> house's website, co-founding the literary form of the 'Blog') were very
> popular in Germany. It simply felt like the right thing to read. More open
> than novels or novellas, let alone stories. And of course closer to everyday
> life. I think that Knausgaard's success has to do with this. (Me I stopped
> the reading in volume 2; if you've been through this yourself that 'We're
> having kids now, everything is so new and hardly anyone understands' Blog is
> not so terribly interesting; I also missed the meta-level reflections from
> volume 1.) People are sick of conventional narrative constructions and feel
> their activity of reading closer to life with a writer like Knausgaard. I
> understand the impulse and would suggest to try diary writing yourself.
>
> Should we read My Struggle in dialog with The Diary of Samuel Pepys?
>
>
> On 03.05.2015 21:52, Dave Monroe wrote:
>
> http://www.theparisreview.org/blog/2015/04/28/translating-knausgaard-an-interview-with-don-bartlett/
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
>
>
>
-
Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l



More information about the Pynchon-l mailing list