GR translation: three-foot falls at the edge of sleep

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Mon Sep 7 22:22:28 CDT 2015


Thanks, John.  That's exactly what I was thinking.  I do try to err of the
literal side most of the time, although it's not always possible.  I will
do my best though.  I ask because I want to know if I am interpreting
something correctly, or if there's something I am missing, which is often.
I might still choose to translate it as literally as I can, but the
interpretation will definitely affect word choice, etc.

On Mon, Sep 7, 2015 at 11:09 PM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:

> Thanks, David.  Though I should probably make it clear that I was asking
> specifically about the phrase "three-foot falls at the edge of sleep".
> Again, I think the published translation got it completely wrong and I want
> to know if I'm interpreting it correctly.
>
> On Mon, Sep 7, 2015 at 11:04 PM, David Morris <fqmorris at gmail.com> wrote:
>
>> The trope of hair cutting is about fate foremost. If all of Eddie's hair
>> were cut exactly equal, the hair message would be nil. Modulation of hair
>> length is the equivalent of a message, or fate, sent by the hair cutter.
>> Hair length differences is a message medium.
>>
>> David Morris
>>
>> On Monday, September 7, 2015, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
>> wrote:
>>
>>> V643.16-27   Each long haircut is a passage. Hair is yet another kind of
>>> modulated frequency. Assume a state of grace in which all hairs were once
>>> distributed perfectly even, a time of innocence when they fell perfectly
>>> straight, all over the colonel’s head. Winds of the day, gestures of
>>> distraction, sweat, itchings, sudden surprises, three-foot falls at the
>>> edge of sleep, watched skies, remembered shames, all have since written on
>>> that perfect grating. Passing through it tonight, restructuring it, Eddie
>>> Pensiero is an agent of History. Along with the reworking of the colonel’s
>>> head runs the shiver-borne blues—long runs in number 2 and 3 hole
>>> correspond, tonight anyway, to passages in the deep reaches of hair, birch
>>> trunks in a very humid summer night, approaches to a stone house in a
>>> wooded park, stags paralyzed beside the high flagged walks . . . .
>>>
>>> Does this refer to the falling sensation you sometimes get while falling
>>> asleep, and it wakes you up?  Or is it something else I'm not aware of?
>>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20150907/1c67c5c1/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list