"want to have a beer with yourself from then"--TRP , paraphrase I'm sure.
Danny Weltman
danny.weltman at gmail.com
Tue Jan 12 10:22:09 CST 2016
I read the recent translations from the Penguin Classics Deluxe collection
(I think it adds up to four or five different translators in all) rather
than the Moncrieff, both because I've heard the Moncrieff is overly archaic
and because the Penguin copies were the nicest in the library. I speak no
French and thus I just sort of throw myself to the mercy of the translators
- even with just rudimentary Spanish I find myself sometimes puzzled by the
translation decisions made in texts that I'm able to read in both the
original and the translated version, so I've really just given up hope of
being able to make much of an informed decision about translations from
languages I can't read myself.
Danny
On Tue, Jan 12, 2016 at 8:12 AM, Jacob Carey <aristotle114 at gmail.com> wrote:
> Just started Swann's Way here. What you do make of the different
> translations?
>
> On Tue, Jan 12, 2016 at 9:40 AM, Danny Weltman <danny.weltman at gmail.com>
> wrote:
>
>> I first read In Search of Lost Time when I turned 25 and resolved to read
>> it if/when I turn 50 and (even more tenuously) 75, at the very least - I
>> can't think of a better set of books to reread as one grows older.
>>
>> Danny
>>
>> On Tue, Jan 12, 2016 at 2:56 AM, Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:
>>
>>> John Sutherland, heavy reader/critic/teacher in HOW TO BE WELL READ
>>> presents
>>> in this book--as a felt mystery---his wonder at his/our different
>>> responses to a novel when reread after much time has passed. His
>>> example herein was Zulieka Dobson.
>>>
>>> My most surprising example is The Stranger, read in my later teens vs.
>>> recently. (And The Old Man & the Sea in a different story/way).
>>>
>>> Only one person I know--you know who you are---seemed to plan to
>>> reread at least one book a few times over his lifetime knowing it
>>> would 'change' as he grew older. Interesting foreknowledge.
>>>
>>> Worth riffing on, maybe?
>>> -
>>> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
>>>
>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20160112/c33594c5/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list