GR translation: coaltar-impossible orange-brown

David Morris fqmorris at gmail.com
Thu Jan 14 00:54:32 CST 2016


Coal tar is a substance that needs no explaining. It has an orange-brown
color. Why is it called impossible? That is the mystery of poetry. One can
speculate, extricate...

In this case I would say it has something to do with old amber-tinted
photographs, a nostalgia, a desire for innocence's return.

David Morris

On Thursday, January 14, 2016, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:

> V693.8-19, P706.31-707.2   There were men called “army chaplains.” They
> preached inside some of these buildings. There were actually soldiers, dead
> now, who sat or stood, and listened. Holding on to what they could. Then
> they went out, and some died before they got back inside a garrison-church
> again. Clergymen, working for the army, stood up and talked to the men who
> were going to die about God, death, nothingness, redemption, salvation.
> It really happened. It was quite common.
>        Even in a street used for that, still there will be one time, one
> dyed afternoon (coaltar-impossible orange-brown, clear all the way
> through), or one day of rain and clearing before bedtime, and in the yard
> one hollyhock, circling in the wind, fresh with raindrops fat enough to be
> chewed . . .
>
> What does "coaltar-impossible" mean here?
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20160114/70ff3063/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list