GR translation: a cute little private yoo-hoo for 2-hoo
Mike Weaver
mike.weaver at zen.co.uk
Mon Jan 25 11:18:56 CST 2016
Monte sez:
> Yes, this. Especially in 1945, "for 2-hoo" also carries a parodic hint of saccharine pop-song lyrics ('a cottage for two,' 'just me and my gal' yada yada).
For example
By a waterfall, I'm calling you-oo-oo-oo,
We can share it all beneath a ceiling of blue.
We'll spend a heavenly day,
Here where the whispering waters play.
There's a whippoorwill that's calling you-oo-oo-oo,
By a waterfall, he's dreaming too.
There's a magic melody,
Mother Nature sings to me,
Beside a waterfall with you.
https://www.youtube.com/watch?v=loKznDGqTcw
This isn't the original Mike - that was Guy Lombardo in 1933
But this where I (and probably Monte) know it from.
-
Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
More information about the Pynchon-l
mailing list