GR translation: corporate death
David Morris
fqmorris at gmail.com
Mon Jul 18 22:56:35 CDT 2016
Corporate death in this context is only the loss of a part of the body. A
"unit." Not the bigger whole.
On Monday, July 18, 2016, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
> V282.4-9, P286.17-22 He was on one of the main arterials of the
> spring’s last dissolution and retreat. Somewhere nearby, one of
> Major-General Kammler’s rocket units had together found corporate
> death, leaving in their crippled military rage pieces, modules,
> airframe sections, batteries rotting, paper secrets rained back into
> slurry. Slothrop follows. Any clue’s good enough to hop a train for. .
> . .
>
> Here "corporate death" means the effective demise of the unit, in
> their hasty retreat, as opposed to "corporeal death" of the
> individuals. Is that correct?
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20160718/6de5011c/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list