GR translation: smells of long illness and terminal occupation
Mark Kohut
mark.kohut at gmail.com
Tue Jul 19 04:58:24 CDT 2016
I think "terminal occupation" means that people have died therein.
On Mon, Jul 4, 2016 at 9:45 PM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:
> V154.12-17, P156.36-157.4 They are shivering and hungry. In the
> Studentenheim there’s no heat, not much light, millions of roaches. A
> smell of cabbage, old second Reich, grandmothers’ cabbage, of lard
> smoke that has found, over the years, some détente with the air that
> seeks to break it down, smells of long illness and terminal occupation
> stir off the crumbling walls. One of the walls is stained yellow with
> waste from the broken lines upstairs.
>
> What does "terminal occupation" mean here?
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20160719/bddd275d/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list