GR translation: down the vast unreadable underslope of Russia

Jochen Stremmel jstremmel at gmail.com
Mon Nov 7 04:29:50 CST 2016


No, I don't think so. It's rather the lower part of a slope – here seen
from a point of view high up before it gets back down. Would be my reading
at least.

2016-11-07 10:24 GMT+01:00 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:

> V468.13-18, P475.40-376.4   The sun is still hours away, down the vast
> unreadable underslope of Russia. Fog closes in, and the engines slow.
> Wrecks slide away under the keel of the white ship. Springtime corpses
> caught in the wreckage twist and flow as the Anubis moves by overhead.
> Under the bowsprit, the golden jackal, the only being aboard that can
> see through the fog, stares ahead, down the river, toward Swinemünde.
>
> Apparently, underslope is a type of earmark:
>
> https://books.google.ca/books?id=ZjjYpBRkB_8C&pg=PA9&dq=
> underslope&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjb3ICxpZbQAhUW8YMKHfr5A
> FYQ6AEIKTAC#v=onepage&q=underslope&f=false
>
> Is that the meaning used here?
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20161107/5aa27002/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list