GR translation: down the vast unreadable underslope of Russia
Mark Kohut
mark.kohut at gmail.com
Mon Nov 7 04:47:23 CST 2016
it seems to be spelled more often as two words:
"with time due to infiltration, surface water infiltrated to the deeper under
slope ."
There seems to be a town in Poland named Underslope, based on its features
and
a place in Arizona.....
On Mon, Nov 7, 2016 at 5:29 AM, Jochen Stremmel <jstremmel at gmail.com> wrote:
> No, I don't think so. It's rather the lower part of a slope – here seen
> from a point of view high up before it gets back down. Would be my reading
> at least.
>
> 2016-11-07 10:24 GMT+01:00 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
>
>> V468.13-18, P475.40-376.4 The sun is still hours away, down the vast
>> unreadable underslope of Russia. Fog closes in, and the engines slow.
>> Wrecks slide away under the keel of the white ship. Springtime corpses
>> caught in the wreckage twist and flow as the Anubis moves by overhead.
>> Under the bowsprit, the golden jackal, the only being aboard that can
>> see through the fog, stares ahead, down the river, toward Swinemünde.
>>
>> Apparently, underslope is a type of earmark:
>>
>> https://books.google.ca/books?id=ZjjYpBRkB_8C&pg=PA9&dq=unde
>> rslope&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjb3ICxpZbQAhUW8YMKHfr5AFYQ6AEIK
>> TAC#v=onepage&q=underslope&f=false
>>
>> Is that the meaning used here?
>> -
>> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20161107/d06765dc/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list