GR translation: You will want cause and effect.
John Bailey
sundayjb at gmail.com
Thu Jan 12 03:26:29 CST 2017
Sounds like you're on the right track Mike. "You will want the events of
this narrative to make sense according to conventions of science or realist
literature". Can you describe the Chinese idiom? (Even if it doesn't
translate easily, interested to know!)
On 12 Jan 2017 10:07 pm, "Mike Jing" <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
V663.19-22, P676.24-27 You will want cause and effect. All right.
Thanatz was washed overboard in the same storm that took Slothrop from
the Anubis. He was rescued by a Polish undertaker in a rowboat, out in
the storm tonight to see if he can get struck by lightning.
What does "cause and effect" refer to here exactly? I assume this is
directed to the reader and it refers to the happenings in the story
that follows. There is a perfect Chinese idiom for it, and I want to
make sure I have understood it correctly.
-
Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20170112/698b2230/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list