ZK translation: This seemed almost a rule of order
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sat Nov 4 03:30:10 CDT 2017
P52.13-19 I reached forward and took a teacup from Ross and handed it to
Artis. We three. Someone had trimmed and combed her hair, clipping it close
to the temples. This seemed almost a rule of order, accentuating the drawn
face and stranding the eyes in their dilated state. But I was looking too
closely. I was trying to see what she was feeling, in spirit more than body
and in the wisping hesitations between words.
What does "rule of order" refer to here? This seems to be an interesting
metaphor.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20171104/4fff1bc4/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list