AtD translation: “Well now shit, there, Nate.”

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sun Jan 7 01:07:32 CST 2018


P51.37-52.8   Lew reached for a panatela and lit up. After a couple-three
slow puffs, “Ever come out of work in this town when the light’s still in
the sky and the lamps are just being lit along the big avenues and down by
the Lake, and the girls are all out of the offices and shops and heading
home, and the steak houses are cranking up for the evening trade, and the
plate-glass windows are shining, with the rigs all lined up by the hotels,
and—”
       “No,” Nate staring impatiently, “not too often, I work too late for
that.”
       Lew blew a smoke ring, and a few more concentrically. “Well now
shit, there, Nate.”

What is Lew saying here exactly?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20180107/3cb899b1/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list