Re: AtD translation: “Well now shit, there, Nate.”
Monte Davis
montedavis49 at gmail.com
Sun Jan 7 08:45:18 CST 2018
For Nate, Lew's transfer to Denver is a simple business decision to
re-deploy an asset. Lew is temporizing: he doesn't know *what* to say,
because Nate refuses to engage him in the emotional, "why I love Chicago"
context he is offering.
On Sun, Jan 7, 2018 at 2:07 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:
> P51.37-52.8 Lew reached for a panatela and lit up. After a couple-three
> slow puffs, “Ever come out of work in this town when the light’s still in
> the sky and the lamps are just being lit along the big avenues and down by
> the Lake, and the girls are all out of the offices and shops and heading
> home, and the steak houses are cranking up for the evening trade, and the
> plate-glass windows are shining, with the rigs all lined up by the hotels,
> and—”
> “No,” Nate staring impatiently, “not too often, I work too late for
> that.”
> Lew blew a smoke ring, and a few more concentrically. “Well now
> shit, there, Nate.”
>
> What is Lew saying here exactly?
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20180107/c9f31814/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list