AtD translation: rough-ins overlapping faster and faster
Jochen Stremmel
jstremmel at gmail.com
Mon May 14 08:45:07 CDT 2018
Apart from the unlikeliness of a typo at that special point or place (the
other way around would make more sense as "rough" is only spoken "ruff",
not spelled), don't forget the "-ins".
2018-05-14 14:11 GMT+02:00 Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com>:
> More circumstance to the circumstantial argument: If I remember correctly,
> there are seven (7) OED first use in print entries by OBA, starting with
> 'shrink", in the sixties.
> The man listens to his time.
>
> On Mon, May 14, 2018 at 7:58 AM, Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:
>
>> Well, since we're voting, I think it is quite possible...he sat around
>> jazz clubs and heard the talk, we know...and talked with some...
>> who of us--except Mike Jing--even THOUGHT of the other spelling of rough,
>> with a phrase that really isn't in the best dictionaries as written.
>>
>>
>>
>> On Mon, May 14, 2018 at 7:47 AM, Jochen Stremmel <jstremmel at gmail.com>
>> wrote:
>>
>>> Sorry, Mike, but I think it's very unlikely.
>>>
>>>
>>>
>>> 2018-05-14 8:40 GMT+02:00 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
>>>
>>> > That's very likely. Thanks for the reply.
>>> >
>>> >
>>> >
>>> --
>>> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>>>
>>
>>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list