AtD translation: perils of extravagance
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sun Oct 11 13:45:22 UTC 2020
According to Green's Dictionary of Slang:
double dome (n.) (also big dome) an intellectual, a scholar, esp. one who
seems to hold eccentric or impractical opinions.
https://greensdictofslang.com/search/basic?q=double-dome
On Sun, Oct 11, 2020 at 5:12 AM Jochen Stremmel <jstremmel at gmail.com> wrote:
> My 1st question would be: What are these damned touchy double-domes?
>
> Am So., 11. Okt. 2020 um 09:00 Uhr schrieb Mike Jing <
> gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
>
>> P359.1-7 . . . Reef need act as no more than bunco-steerer, all the
>> research chores and assumptions of risk to be borne by Archie as principal
>> party, “thankless tasks, all of them, but no risk, no reward, ain’t that
>> how it goes?”
>> “Ever thus in the world of affairs,” Reef agreed, trying to look
>> just quizzical enough to suggest the perils of extravagance, yet not
>> enough
>> to offer provocation—these double-domes being in Reef’s experience never
>> quite as retiring as they looked, some of them damned touchy, as a matter
>> of fact.
>>
>> What does "perils of extravagance" refer to here?
>> --
>> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list