AtD translation: almost as if he were whispering to her
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Mon May 24 06:25:11 UTC 2021
That's what I thought, but it was indeed confusing, and that's why I asked.
On Sun, May 23, 2021 at 11:24 AM David Morris <fqmorris at gmail.com> wrote:
> On second thought, the first he "almost whispering" might be Riemann, in
> her imagination. The passage is clearly written in order to confuse.
>
> David Morris
>
> On Sun, May 23, 2021 at 10:47 AM rich <richard.romeo at gmail.com> wrote:
>
>> I had thought it was a girl, too this being Girton which was all female
>> college back in the day.
>>
>> rich
>>
>> On Sun, May 23, 2021 at 4:08 AM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
>> wrote:
>>
>> > On second thought, that's probably about something else, and I'm not
>> sure
>> > what.
>> >
>> >
>> > On Sun, May 23, 2021 at 3:43 AM Mike Jing <
>> gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
>> > wrote:
>> >
>> > > I didn't consider that possibility since down the page the person in
>> her
>> > > bed is a girl, and she is supposed to prefer her own sex. So this
>> must be
>> > > the "one or two boys in Hardy’s classes" mentioned on the next page
>> > > (P499.6) then?
>> > >
>> > >
>> > > On Sun, May 23, 2021 at 2:57 AM Jochen Stremmel <jstremmel at gmail.com>
>> > > wrote:
>> > >
>> > >> I had assumed the first he was the classmate who slipped into her
>> bed.
>> > >>
>> > >> Am So., 23. Mai 2021 um 05:42 Uhr schrieb Mike Jing <
>> > >> gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:
>> > >>
>> > >>> P498.11-17 She took refuge more and more in the Zeta-function
>> > problem,
>> > >>> to
>> > >>> which she found herself adverting even as the classmate whose gaze
>> > during
>> > >>> the day she had met and held came tiptoeing in after curfew,
>> slipping
>> > >>> naked
>> > >>> into Yashmeen’s own narrow bed, even in that rare and wordless
>> moment,
>> > >>> she
>> > >>> was not quite able to ignore the question, almost as if he were
>> > >>> whispering
>> > >>> to her, of why Riemann had simply asserted the figure of one-half at
>> > the
>> > >>> outset instead of deriving it later. . . . “One would of course
>> like to
>> > >>> have a rigorous proof of this,” he wrote, “but I have put aside the
>> > >>> search
>> > >>> . . . after some fleeting vain attempts because it is not necessary
>> for
>> > >>> the
>> > >>> immediate objective of my investigation.”
>> > >>>
>> > >>> I assume the "he" here is the same "he" a bit later in "he wrote",
>> > which
>> > >>> refers to Riemann. Is that correct?
>> > >>> --
>> > >>> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>> > >>>
>> > >>
>> > --
>> > Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>> >
>> --
>> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list