NP but DeLillo in Chinese
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Wed May 26 13:56:22 UTC 2021
Sorry to disappoint, but I haven't read any of the rest of DeLillo's works,
and my literary exposure is rather limited in general. I do plan to remedy
the situation as much as I can, and DeLillo will definitely be on the
reading list.
On Tue, May 25, 2021 at 12:26 AM Mark Thibodeau <jerkyleboeuf at gmail.com>
wrote:
> Mike! Holy moly! How did I not know you were doing this?!
>
> Congratulations, sir! And if I may ask, where do you put Zero K among the
> rank of DeLillo's works? I think it is probably the best of his
> post-Underworld novels (neck and neck with Point Omega).
>
> I've read it a number of times, but I imagine you've read it the
> equivalent of DOZENS of times by now! I would love to hear your opinion!
>
> Cheers!
> yer old pal Jerky
>
> On Mon, May 24, 2021 at 5:48 AM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
>> It took three and half years to get it to the printer, but my Chinese
>> translation of DeLillo's Zero K is finally published! There was already a
>> Chinese version published in Taiwan back in 2017, but this is the first
>> time a Chinese translation of the book is published in mainland China.
>> --
>> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list