GR translation: the mark of Youthful Folly
Ian Livingston
igrlivingston at gmail.com
Sun Apr 17 15:55:58 UTC 2022
I always took this as the “mark of Cain” every young fool imagines others perceive but he cannot because the mark is only on his own forehead.
Sent from my iPhone
> On Apr 16, 2022, at 4:36 PM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
>
> V12.38-13.2, P13.13-17 The scenes are highlights from Pirate’s career as
> a fantasist-surrogate, and go back to when he was carrying, everywhere he
> went, the mark of Youthful Folly growing in an unmistakable Mongoloid
> point, right out of the middle of his head.
>
> Here, is "the mark of Youthful Folly" the "Mongoloid point" itself, or is
> it actually a hexagram or whatever growing inside said Mongoloid point? I
> find the latter scenario strange and unlikely, but that's just me.
>
> I thought this sentence is just a funny way of saying when Pirate was young
> and inexperienced, is that correct?
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
More information about the Pynchon-l
mailing list