GR translation: stood on stepladders up against its loathsome grayish flank

David Morris fqmorris at gmail.com
Mon Apr 18 22:29:20 UTC 2022


No. It’s the other loathsome thing  in that phrase.

On Mon, Apr 18, 2022 at 5:42 PM Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:

> No.
>
> On Mon, Apr 18, 2022 at 5:36 PM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
> > V16.22-25,P16.39-17.1   As the two of them snuffled back and forth,
> > alienists in black seven-button suits, admirers of Dr. Freud the Adenoid
> > clearly had no use for, stood on stepladders up against its loathsome
> > grayish flank shoveling the new wonderdrug cocaine— . . .
> >
> > Here the phrase "up against its loathsome grayish flank" is used to
> > describe "stepladders", is that correct?
> > --
> > Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
> >
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>


More information about the Pynchon-l mailing list